Collier Shakespeare

On Halloween I asked for research into which edition added a stage direction for Hamlet to put down Yorick’s skull.  Bardfilm tells me it was added in the Collier edition, but then disappeared before I could ask for more info on Collier.  So, I had to go look for myself.

Interesting!  From the Wikipedia page:

Collier used these opportunities to effect a series of literary fabrications. Over the next several years he claimed to find a number of new documents relating to Shakespeare’s life and business. After New Facts, New Particulars and Further Particulars respecting Shakespeare had appeared and passed muster, Collier produced (1852) the famous Perkins Folio, a copy of the Second Folio (1632), so called from a name written on the title-page. In this book were numerous manuscript emendations of Shakespeare, said by Collier to be from the hand of “an old corrector.” He published these corrections as Notes and Emendations to the Text of Shakespeare (1852) and boldly incorporated them in his next edition (1853) of Shakespeare.

More information here.  Did this guy just forge his sources? If there’s such controversy over his edition why would the Moby edition, which is based on the 1864 Globe edition (thanks JM), have this line?

I would have thought the authenticity of this edition would have been seriously called into question just by looking at the first scene of Romeo and Juliet, anyway:

SAMPSON 

Gregory, o’ my word, we’ll not carry coals. 

GREGORY 

No, for then we should be colliers. 

SAMPSON 

That would be awesome. 

GREGORY 

This is what I’m sayin, right? Colliers are the coolest. 

SAMPSON 

I hear you.  Ain’t nothing wrong with being a collier. Colliers rule. 

GREGORY 

You know who doesn’t rule, though? Montagues.

Paterson Joseph, Shakespeare Mastermind

Personally I don’t know who this gentleman is, I had to go look him up on IMDB. Seems he’s done mostly work on UK rather than US features. Fair enough.  He popped up in my newsfeed this morning for a Shakespeare mention, and here’s what he had to say:

Mastermind specialist subject
Shakespeare. When I watch Pointless and there are any Shakespeare questions I nearly always get them all, and I feel like I’d probably know more about Shakespeare than I do about anything else, as a sort of general knowledge thing. So yeah, it would be Shakespeare, but I’d have to read all 36 plays again.

Anybody else notice something odd right at the end, there?  36? I hear 37 most often, and sometimes 38, but I can’t remember the last time I heard 36. When somebody says that, which play are they not counting? Henry VIII?

Hamlet, Put Down the Skull.

So I saw somebody carrying a skull as part of her Halloween costume, and of course I had to come up with some jokes about Yorick, being quite chap-fallen, could not enjoy the Reese’s Pieces he did love so very much.  So of course I had to pull up Hamlet’s speech to get my quotes right.  I go to the MIT (Moby) version, because it’s the easiest to search:

And I thought, “Wait… there’s a stage direction that tells him to put down the skull? That seems oddly specific for a play that rarely states stage directions beyond who enters, exits and dies.”

So I go look it up in the First Folio, as you folks have taught me to do:

Nope! Not there. I’m not surprised, I get that various editions get conflated over the years.  But the thing is, I checked two quartos as well as Second and Third Folio, and I can’t find it in any of those, either.
Anybody know when this got added?  And possibly the more interesting question, why? Was there an edition where somebody went in and really got specific about such things, for some reason? Maybe David Garrick kept forgetting to put down Yorick and would end up carrying him through the rest of the scene until a director got the idea to write it into the script 🙂

 

Rosencrantz and Ethernet

As a lifelong computer geek, and a student of the history of my industry, I am disappointed in myself that I’ve never heard this story.  Credit to Walter Isaacson’s Innovators for setting me straight.

Once upon a time (1989 to be precise), the inventors of the internet got together and threw a party. I’m not talking about Al Gore and the other talking heads of what the modern generation knows about the net, I’m talking about the academic, government and military minds working under the covers to build the protocols that went into allowing the net to exist in the first place.

You know what these guys did when they partied? They read poetry. Because once upon a time, the smartest people in the world thought that they were creating technology in order to help them pursue the humanities. I think I would have liked these guys.

Anyway, Vint Cerf (who went on to receive the Presidential Medal of Freedom in 2005) got up a read a poem.  What he read, was this:

ROSENCRANTZ AND ETHERNET
             by
         Vint Cerf
All the world's a net!  And all the data in it merely packets
come to store-and-forward in the queues a while and then are
heard no more.  'Tis a network waiting to be switched!

To switch or not to switch?  That is the question.  Whether
'tis wiser in the net to suffer the store and forward of
stochastic networks or to raise up circuits against a sea
of packets and, by dedication, serve them.

To net, to switch.  To switch, perchance to slip!
Aye, there's the rub.  For in that choice of switch,
what loops may lurk, when we have shuffled through
this Banyan net?  Puzzles the will, initiates symposia,
stirs endless debate and gives rise to uncontrolled
flights of poetry beyond recompense!

You probably have to be a computer geek to get most of that, but when I heard it come through my headphones I knew I had to post it!

Dreaming in Shakespeare

The following post contains insights into my subconscious that could be considered TMI.  You have been warned.

I love it when I dream in Shakespeare, if even a little bit. The annoying thing about my dreams, though – and this goes way way back to when I was a kid – I can’t *do* anything. Whenever a situation arises that would normally have me thinking, “Yup, I got this” something equivalent to that “running through molasses while being chased” feeling kicks in and I can’t accomplish what I thought I could. When I was in high school I studied karate for a long time, but whenever karate came up in a dream and I thought “Ok I’m going to crush this with my best side kick” I’d end up moving in slow motion and glancing my target. You know that feeling? The same thing happens with reading and writing. I can pick up a book in my dream where I know the book, but when I try to read it my brain goes all “nope, you have no memory of these pages”. It’s not that they are blank, or blurry, it’s that I literally am conscious of thinking, “Why am I unable to read this book?”

I’m not sure where we were.  It was a job interview, or a contest of some sort. There was me and another guy, and somebody who was clearly a host/announcer of some sort that made me think maybe this was a game show. But we were back stage, competing for who got to go on.  The category was Shakespeare, and I remember thinking “I got this”, thinking that there’d be some sort of identify the play or where the quote came from question coming next.

The question was, in that garbled sort of dream speak where you only get bits and pieces, “In the following quote,  “…and the hey and the ho and the holly” what mistake needs to be corrected? Is it a) there is a word missing, b) the H’s need to be capitalized or c) the quote is correct.”

Yikes. I recognize the quote, it’s the song from As You Like It, but of course this being a dream it never goes easy for me and I don’t have to identify it, I have to remember it perfectly? And yes, he really did read a quote out loud and then ask about capitalized words. This no doubt comes from helping my elementary school children with their homework and seeing how often a word is marked wrong because they should have used a capital letter, and didn’t.

My dream self goes for capital letters, B.  Why, I can’t exactly remember. It’s wrong of course, but technically they’re all wrong.

The actual quote is, “then heigh-ho, the holly.” Depending on who you ask, apparently, it’s also pronounced “hi” rather than “hey”. I’m not sure which is correct, I just know that the dwarf song from the Snow White movie is officially called “Heigh-ho” even though they clearly sing “hi”.

By the way, I know why it was that quote, too.  Check out this snippet of IM conversation with Bardfilm from … 10 days ago:

10:29:06 AM ShakespeareGeek: http://www.telegraph.co.uk/culture/theatre/william-shakespeare/11176111/Joanna-Lumley-tackles-Shakespeares-Christmas-poem.html  WTH is this madness?  Shakespeare’s christmas poem?
10:30:40 AM ShakespeareGeek: so they just helped themselves to a song from as you like it? i don’t understand this/
10:33:43 AM bardfilm: Hang on . . .
10:34:04 AM bardfilm: Oh—the holly?
10:34:10 AM ShakespeareGeek: yeah
10:34:19 AM ShakespeareGeek: never really heard it just snipped out and appropriated as a christmas song before
10:34:23 AM bardfilm: Let’s see . . . Arden edition . . . 
10:35:39 AM bardfilm: “The evergreen holly was venerated and bought o have some connection with the word ‘holy.’  Cf. the carol, ‘The Holly and the Ivy.’”
So apparently my subconscious chews on stuff for around 10 days before it pops back up again in my dreams.

That’s it. Had to share this brief glimpse into my psyche.  Happy Halloween!